← 返回书库

上帝的圣洁

The Holiness of God

R.C. 史普罗 / R.C. Sproul

简介 Summary

史普罗最广为人知的著作,深入探讨上帝最核心的属性——圣洁。从以赛亚在圣殿中的异象出发,史普罗帮助读者重新认识圣洁的上帝、人的罪性、以及恩典的奇妙。这本书曾改变了无数人对上帝的认识,是理解基督教神学基础的必读之作。

Sproul's most widely known work, exploring God's most essential attribute—holiness. Beginning from Isaiah's temple vision, Sproul helps readers rediscover the holy God, human sinfulness, and the wonder of grace. This book has transformed countless people's understanding of God and is essential reading for grasping the foundations of Christian theology.

推荐给:初信者渴慕认识上帝的人神学入门教会小组

📑 章节 Chapters

Ch.1第1章:圣洁的大震撼

Ch.1: The Holy Grail

史普罗回忆自己第一次真正理解上帝圣洁时的震撼经历。他描述大学课堂上学习以赛亚书第6章时,如何被上帝的圣洁深深触动,此后他的生命和神学方向都被彻底改变。

Sproul recalls the first time he truly grasped God's holiness. He describes how studying Isaiah 6 in a college class profoundly shook him, permanently changing his life and theological direction.

The experience of that classroom had been so striking that I resolved to study the holiness of God for the rest of my life. 那次课堂的经历如此震撼,以至于我决心用余生研究上帝的圣洁。
Ch.2第2章:圣哉、圣哉、圣哉

Ch.2: Holy, Holy, Holy

以赛亚书6:3中天使呼喊'圣哉、圣哉、圣哉'——这是圣经中唯一用三重重复来强调的上帝属性。上帝不只是爱的、智慧的或公义的——他首先是圣洁的。圣洁是上帝一切属性的根基。

In Isaiah 6:3, the seraphim cry 'Holy, holy, holy'—the only attribute of God elevated with triple repetition in Scripture. God is not merely loving, wise, or just—He is first and foremost holy. Holiness is the foundation of all God's attributes.

Only once in sacred Scripture is an attribute of God elevated to the third degree. Only once is a characteristic of God mentioned three times in succession. The Bible says that God is holy, holy, holy. 在整本圣经中,只有一次上帝的属性被提升到第三度。只有一次上帝的特征被连续三次提及。圣经说上帝是圣哉、圣哉、圣哉。
The Bible never says that God is love, love, love, or mercy, mercy, mercy, or wrath, wrath, wrath, or justice, justice, justice. It does say that He is holy, holy, holy. 圣经从不说上帝是爱、爱、爱,或怜悯、怜悯、怜悯,或忿怒、忿怒、忿怒,或公义、公义、公义。它说的是他是圣哉、圣哉、圣哉。
Ch.3第3章:亲近圣洁之火

Ch.3: The Fearful Mystery

鲁道夫·奥托的'神圣'概念:上帝是mysterium tremendum(令人战栗的奥秘)。圣经中每一次人遇见上帝都伴随着敬畏和恐惧。圣洁不是温馨的,而是令人震撼的。

Rudolf Otto's concept of the 'numinous': God is mysterium tremendum (the awe-inspiring mystery). Every divine encounter in Scripture is accompanied by awe and fear. Holiness is not cozy but staggering.

Men are never comfortable in the naked presence of God. There is a reason for this discomfort... God is holy and we are not. 人在上帝赤裸裸的同在中从来不会感到舒适。这种不适有一个原因……上帝是圣洁的,而我们不是。
Ch.4第4章:上帝的恐怖一面

Ch.4: The Trauma of Holiness

当以赛亚、约伯和彼得遇见圣洁的上帝时,他们的反应不是自我感觉良好,而是彻底崩溃。以赛亚说'祸哉,我灭亡了';约伯说'我在尘土和炉灰中懊悔'。遇见圣洁带来的是深刻的自我认知。

When Isaiah, Job, and Peter encountered the holy God, their response was not self-affirmation but utter collapse. Isaiah cried 'Woe is me!'; Job repented in dust and ashes. Encountering holiness brings devastating self-knowledge.

Woe is me! For I am lost; for I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, the Lord of hosts! (Isaiah 6:5) 祸哉!我灭亡了!因为我是嘴唇不洁的人,又住在嘴唇不洁的民中;因为我眼见大君王万军之耶和华!
When Isaiah's lips were cleansed, it was not with Ivory soap. His mouth was purged with fire. 当以赛亚的嘴唇被洁净时,用的不是象牙牌肥皂。他的口是被火洁净的。
Ch.5第5章:旧约中的圣洁战争

Ch.5: The Insanity of Luther

马丁·路德对上帝圣洁的理解如何驱动了宗教改革。路德发现:靠自己永远无法满足圣洁上帝的要求,唯一的出路是因信称义——上帝白白赐予的义。

How Luther's grasp of God's holiness drove the Reformation. Luther discovered that human effort can never satisfy a holy God—the only way is justification by faith, righteousness freely given by God.

Luther's great discovery was that the righteousness by which we are made right with God is not our own righteousness, but a righteousness that comes from God — the alien righteousness of Christ. 路德的伟大发现是,使我们与上帝和好的义不是我们自己的义,而是来自上帝的义——基督的外来之义。
Ch.6第6章:圣洁的公义

Ch.6: Holy Justice

上帝的公义是他圣洁的表达。许多人觉得旧约中上帝的审判太严厉(如灭亡的迦南人、被击杀的乌撒)。但问题不是上帝太严厉,而是我们对罪太轻忽。

God's justice is an expression of His holiness. Many consider Old Testament judgments too harsh (the Canaanites, Uzzah). But the problem is not that God is too harsh, but that we take sin too lightly.

We are so accustomed to sin that we no longer see it as something dreadful. But God does. 我们对罪如此习以为常,以至于不再把它看作可怕的东西。但上帝看到了。
The question is not 'Why did God kill Uzzah?' The question is 'Why didn't God kill everyone else?' 问题不是'上帝为什么击杀乌撒?'问题是'上帝为什么没有击杀其他所有人?'
Ch.7第7章:令人战兢的奥秘

Ch.7: War and Peace with the Holy

人与上帝之间天然处于战争状态。罪使我们成为上帝的敌人,但上帝主动通过基督的十字架与我们和好。和平(shalom)是上帝圣洁与恩典的交汇。

Humanity is naturally at war with God. Sin makes us God's enemies, but God initiates reconciliation through Christ's cross. Peace (shalom) is where God's holiness and grace meet.

We are at war with God by nature. That is the condition of all fallen human beings. Peace with God is not natural; it is supernatural. 我们天生与上帝为敌。这是所有堕落之人的状况。与上帝和平不是自然的,而是超自然的。
Ch.8第8章:义人之义

Ch.8: Be Ye Holy

上帝命令我们'你们要圣洁,因为我是圣洁的'。这不是说我们能达到上帝的圣洁标准,而是我们被呼召在成圣的道路上不断成长。圣灵是我们成圣的能力。

God commands 'Be holy, for I am holy.' This does not mean we can reach God's standard, but that we are called to grow in sanctification. The Holy Spirit empowers our sanctification.

Be holy, for I am holy. (1 Peter 1:16) 你们要圣洁,因为我是圣洁的。
God does not call us to holiness because he wants to make us miserable. He calls us to holiness because he wants to make us truly happy. 上帝呼召我们圣洁,不是因为他想让我们痛苦。他呼召我们圣洁,因为他想让我们真正快乐。
Ch.9第9章:上帝在掌权

Ch.9: God in the Hands of Angry Sinners

标题反转了爱德华兹的名讲。比起'落在忿怒上帝手中的罪人',现代人更像是'愤怒的罪人手中的上帝'——我们把上帝按自己的喜好重新定义,消除他的圣洁和公义。

The title reverses Edwards' famous sermon. Rather than 'sinners in the hands of an angry God,' modern people are more like 'God in the hands of angry sinners'—reshaping God to our preferences, stripping away His holiness and justice.

We have reversed the image of Jonathan Edwards. We have become sinners in the hands of an angry God. No, we have become a generation who has put God in the hands of angry sinners. 我们颠覆了乔纳森·爱德华兹的形象。我们不是落在忿怒上帝手中的罪人。不,我们成了把上帝放在愤怒罪人手中的一代人。
Ch.10第10章:圣洁与公义

Ch.10: The Meaning of Holiness

圣洁的核心含义是'分别出来'——上帝与受造界有本质区别。他是完全纯洁的、完全超越的、完全配得敬拜的。认识上帝的圣洁改变我们对一切事物的看法。

Holiness fundamentally means 'set apart'—God is essentially different from creation. He is utterly pure, utterly transcendent, utterly worthy of worship. Knowing God's holiness changes our perspective on everything.

When we use the word holy to describe God, we face a unique problem. We are applying a word to God that is uniquely His own. 当我们用'圣洁'这个词来描述上帝时,我们面临一个独特的问题。我们把一个独属于上帝的词应用在他身上。
Ch.11第11章:上帝的圣洁与恩典

Ch.11: Holy Space and Holy Time

上帝将某些地方和时间分别为圣——圣殿、安息日、圣餐。这些不是迷信,而是上帝在日常生活中设立的'圣洁窗口',提醒我们时刻活在圣洁上帝的面前。

God sets apart certain places and times as holy—the temple, the Sabbath, the Lord's Supper. These are not superstition but 'windows of holiness' God establishes in daily life, reminding us we live before a holy God.

God has ordained certain places, times, and practices as sacred. They are doorways through which we encounter the holy. 上帝指定了某些地方、时间和实践为神圣的。它们是我们遇见圣洁的门户。
Ch.12第12章:在圣洁中喜乐

Ch.12: The Holiness of Christ

基督是上帝圣洁的完美体现。在基督里,圣洁不再只是令人恐惧的,更是令人渴慕的。基督为我们承受了圣洁的审判,使我们可以因圣洁而喜乐、因恩典而敬拜。

Christ is the perfect embodiment of God's holiness. In Christ, holiness is no longer only terrifying but also desirable. Christ bore holiness's judgment for us, so we may rejoice in holiness and worship in grace.

It was on the cross that the ultimate conflict between holiness and sin took place. There God's holiness was satisfied and His love was poured out. 十字架上发生了圣洁与罪之间的终极冲突。在那里,上帝的圣洁得到了满足,他的爱被倾倒出来。
In Christ, the holy has become not only our judge but our Savior. 在基督里,那位圣者不仅是我们的审判者,更是我们的救主。